понедельник, 30 июля 2012 г.

Возвращение святого Луки и другие интересности в Музее частных коллекций

Уважаемые читатели!

Очень рекомендую сходить на выставку живописи «Возвращение святого Луки», которая проходит сейчас в музее частных коллекций. Эта выставка во многих отношениях необычна.


Во-первых, необычны источники, откуда были привезены картины. Это областные украинские музей. Необычно, правда? Не известные итальянские, французские или другие европейские музеи, а относительно небольшие и небогатые музеи Одессы, Львова, Симферополя, Киева, Житомира, Полтавы и другие городов. Казалось бы, откуда все это у них? А с миру по нитке - из разграбленных польских поместий, из реквизированных частных музее сахарозаводчиков, из поселковых церквей и храмов, где картины использовались в качестве икон. В общем, отовсюду и понемножку, откуда-то по одной картине, откуда-то - парочка, а где-то (как в случае со львовским и киевским музеями) - целые серии. Я так понимаю, что для того, чтобы увидеть эти жемчужины, вам надо было бы всю Украину объехать, а тут - вот они, все в одном здании.

Во-вторых, имена. Все живописцы были абсолютно неизвестны. Ни голландцы, ни кавараджисты, ни даже автор того самого святого Луки, который стал центром этой выставки. Можно сказать, что представление о холстах складывалось совершенно непредвзято, только на основании увиденного и прочувствованного. Такое бывает редко, обычно на выставки ходят «на имена», а тут - ни одного известного имени. Так вот, ощущение - непередаваемое. Да, есть откровенно потребительские или даже почти лубочные картины (так и хочется назвать их «картинками»), но есть и несколько шедевров, которые цепляли взгляд и вызывали мурашки по коже.

      
Для меня это, естественно, портреты евангелистов Луки и Матфея кисти Хальса (они действительно чудо как хороши, эти крестьянские руки, это понимающие глаза, не знаю, как это удалось художнику, даже пробегая мимо хоста остановишься поневоле!), это голландцы (ну люблю я их, ничего не могу поделать, подкупает меня это филигранная точность в деталях и протестантский аскетизм даже в изображении обильных натюрмортов), и удивительная готическая вещь по имени «Похороны монаха» Алессандро Маньяско.

В-третьих, после выставки из украинских музеев есть возможность побродить по постоянной экспозиции самого музей частных коллекций, там тоже есть что посмотреть из современной живописи и коллекций прикладного искусства (Родченко и его жену рекомендую всемерно!).

Так что не пропустите, вам понравится.

"Свидетель обвинения", идея -от Агаты Кристи, исполнение - от Голливуда

Агата Кристи написала за свою жизнь более 60 детективных романов, 6 психологических романов (под псевдонимом Мэри Уэстмакотт или Вестмакотт) и 19 сборников рассказов. Ее экранизируют и ставят на сценических подмостках во многих странах. Ничего удивительного, что особенно много экранизаций и постановок приходится на англоязычные страны, в том числе и на США.

Однако редко фильмы и спектакли получаются лучше книги. В лучшем случае они дотягиваются до печатного оригинала. Но в эти выходные я - впервые в жизни, кстати - столкнулся с тем, что американский фильм по рассказу Агаты Кристи многократно превосходит по качеству оригинал.


Речь идет о фильме «Свидетель обвинения» 1957 года с Марлен Дитрих и Тайроном Пауэром в главных ролях (ссылка на Кинопоиске - тут). Сам рассказ, по моему мнению, не лучшая вещь Кристи. Но как потрясающе, удивительно и с любовью все это снято!

Начнем с игры актеров. Все очень колоритно, качественно, без пережима (а это очень трудно в детективах, где характеры намечены лишь грубыми мазками), с лошадиной дозой самоиронии и юмора. Я читал тот рассказ Агаты Кристи, что лег в основу фильма, и он не вызвал и десятой доли тех положительных эмоций, которых вызвал фильм. В книгах Кристи есть и ирония, и юмор, но существенно меньше. И при этом - внимание! - это не комедия, а качественный детектив.

Тайрон Пауэр в роли адвоката сэра Уилфрида Робэртса, в чьей внешности много общего с внешностью премьер-министра Великобритании сэра Уильяма Черчилля, совсем не напоминает того чопорного англичанина, который стереотипно представляется при взгляде на кадр из фильма. Он подвижен, темпераментен, язвителен и умен. Он сомневается, мечется, ищет! Это тот тип джентльмена, который совсем не похож на джентльмена, и при этом является именно им. Удивительно, как это удалось американцу!))

А вот Марлен Дитрих - просто каноническая Марлен Дитрих. Холодная, светлая, умелая, спокойная. И задачу свою отрабатывает на все сто процентов, как и задумано в фильме, просто глаз не отвести, хотя и не так задорно, как Пауэр. Темперамент, знаете ли, да и задача режиссером была поставлена именно такой.

Так что если вдруг захотите провесит вечер в компании хорошего детектива из хорошей страны - смотрите «Свидетеля обвинения». Не пожалеете.

вторник, 24 июля 2012 г.

Турецко-немецкое кино об отморозках

В рамках врастания в немецкую культурную реальность, дочь запускает нам иногда просмотр немецкого кино. В частности, в перечне 100 лучших немецких фильмов присутствует «Gegen die Wand» (в русском переводе - «Головой об стену», страница на Кинопоиске - тут).

Так что я вам могу сказать, граждане читатели. Кино качественное, но неинтересное. Да, так бывает, потому что качество - характеристика более или менее объективная, хотя и неформальная, а вот «интересно - не интересно» - это характеристика субъективная. Ну неинтересно мне смотреть кино о немецко-турецких отбросах, наркоманах и алкоголиках, равно как и об их российских, украинских, американских и иных подобиях. Человеческие отбросы, ковыряющиеся в собственном дерьме, не интересны, даже при качественной актерской, режиссерской и операторской работе.

Пусть они, эти уроды, все горят в аду.

Это все.

понедельник, 23 июля 2012 г.

Тришна из рода д'Эбервилей

Представьте себе такую картину. Вы - британский режиссер, и испытываете неудовлетворенный творческий зуд. То есть снимать хочется, а о чем - непонятно. Тогда нужно воспользоваться отличным проверенным способом найти качественный сюжет для съемок. Состоит он в следующем: берется известный классический сюжет, ну тот же «Ромео и Джульетта» Шекспира или «Тэсс из рода д`Эбервилей» Харди. Дальше действие переносится в другое время и в другую страну - и - вуаля! - у вас есть готовый сюжет для фильма. Этот способ работает для всех режиссеров из любой страны, но особенно подходит для британцев, потому что литература у них старая и изобилует раскрученными сюжетами, под которые легко находить деньги за океаном. Ну и размеры бывшей Британской империи таковы, что выбор стран для переноса сюжета просто огромен. Дополнительным стимулом для таких фокусов является то, что на основном прокатном рынке - опять же, за океаном, в США, отсутствует языковый барьер и знание классической литературы, так что даже заимствованный сюжет для львиной доли зрителей вполне сойдет за свежий. Главное, чтобы изделие не было объявлено экранизацией, как тот же «Кориолан» с Файнсом, а то свободы ломать сюжет и текст исходного произведения не останется.

У этого способа есть только один недостаток - некоторые сюжеты уже использовались столько раз, что повторное использование может вызвать изжогу даже у совсем незамутненных знаниями зрителей. Так что Ромео отпадает, Гамлет - с натяжкой, а вот Тэсс - вполне подходит. И правда, сюжет несколько раз уже использовали в качественных экранизациях (и от той же BBC, кстати, тоже), так что он узнаваем. В то же время он не настолько затаскан, как бедолага Гамлет или несчастная Джульетта.

Видимо действуя по вышеизложенному сценарию и поступил британец Майкл Уинтерботтом, поместив героев классического романа «Тэсс из рода д'Эбервилей» в современную Индию (страница фильма на Кинопоиске - тут). Конечно, роман пришлось подсократить, и существенно изменить, перекроить концовку и характеры, но общая канва вполне узнаваема. И вполне ожидаемо присутствует традиционная британская неторопливость и колониальный колорит.

В который раз убеждаюсь: хорошая литературная основа - это половина успеха фильма. Тут тебе и страсти, и ошибки молодости, и коварные обольстители, и невинные жертвы, и любовь, и кровь, и смерть. Все, как и нужно для хорошего фильма. Ну почему же тогда результат, несмотря на добротность литературного и кинематографического материала, настолько уныл и безличен? Почему хочется уже на половине фильма покинуть зрительный зал и просто почитать книгу-первоисточник?

Ну, во-первых, уж слишком упростили сюжет и сделали его чересчур прямолинейным. Героиня старательно раз за разом наступает на одни и те же грабли, причем делает это с таким завидным упорством, что по-неволе начинаешь сомневаться в ее вменяемости. Главный злодей - тоже не то, чтобы уж злодей, а какой-то скучающий разгильдяй, от чего кровавая концовка выглядит натянутой донельзя.

Во-вторых, фильм откровенно затянут. Смотришь на эти неизменные индийские пейзажи - то пустыни, то кишащие людьми города, показанные без смысла и без идеи. Показанные раз, показанные второй раз, третий... и думаешь: «ну и чего? что в этом изобразительном ряде есть, кроме обозначения места действия?» А и нет там ничего, только обозначения места действия. Ей-богу, у Харди в книге действие, «нарисованное» буквами, и то динамичнее получается.

В-третьих, никак не получается отделаться от фальшивости помещения западного сюжета в индийские реалии XXI века. Не могу объяснить, чем, но такая натяжка получается, что даже неловко. Индусы напоминают картонные куклы и неумелые стилизации.

Да, и еще - раздражает совершенно дебильное название у дублированного фильма. Какая к черту «Красавица из трущоб?» Я понимаю прокатчиков - они хотели прилепиться к раскрученному «Миллионеру из трущоб», но эти фильмы ничего общего между собой не имеют, кроме трущоб и того, что действие происходит в Индии.

Мне совершенно непонятно, каким образом это фильм получил высокие рейтинги у критиков (как указано хотя бы на том же Кинопоиске). Как по мне, так клюква клюквой. Однако было бы несправедливо свести все впечатления фильма к недостаткам.

Во-первых, не могу не отметить качественную актерскую работу. И главная героиня (Фрида Пинто), и главный герой (Риз Ахмет) честно и хорошо отрабатывают поставленную режиссером задачу. То, что задача была так себе, не портит их хорошую работу. Начиная с середины фильма просто уже забываешь о сюжете в целом, начинаешь смотреть актеров. Для режиссера это - «минус», а для актеров - определенно «плюс».

Во-вторых, слава Всевышнему, режиссер и сценарист не стали тянуть сюжет Харди целиком, старательно (хотя и неудачно) адаптировав его к реалиям современной индийской жизни, так что фальшь есть, но не так, чтобы уж совсем тошнило. Создателям даже кое-когда удалось удачно вплести в ткань фильма яркие бытовые моменты, ну тот же аборт в индийской больнице или совершенно обязательные индийские музыку и пляски.

Очень хотелось для симметрии достоинств и недостатков придумать третье достоинство, но не получилось, нет его, так что остановимся на двух.

В общем, не могу Вам дать рекомендацию, смотреть или нет. Вроде и удовольствия особого не получил, но и горечи от потери времени в итоге нету. Решайте сами.