понедельник, 23 июля 2012 г.

Тришна из рода д'Эбервилей

Представьте себе такую картину. Вы - британский режиссер, и испытываете неудовлетворенный творческий зуд. То есть снимать хочется, а о чем - непонятно. Тогда нужно воспользоваться отличным проверенным способом найти качественный сюжет для съемок. Состоит он в следующем: берется известный классический сюжет, ну тот же «Ромео и Джульетта» Шекспира или «Тэсс из рода д`Эбервилей» Харди. Дальше действие переносится в другое время и в другую страну - и - вуаля! - у вас есть готовый сюжет для фильма. Этот способ работает для всех режиссеров из любой страны, но особенно подходит для британцев, потому что литература у них старая и изобилует раскрученными сюжетами, под которые легко находить деньги за океаном. Ну и размеры бывшей Британской империи таковы, что выбор стран для переноса сюжета просто огромен. Дополнительным стимулом для таких фокусов является то, что на основном прокатном рынке - опять же, за океаном, в США, отсутствует языковый барьер и знание классической литературы, так что даже заимствованный сюжет для львиной доли зрителей вполне сойдет за свежий. Главное, чтобы изделие не было объявлено экранизацией, как тот же «Кориолан» с Файнсом, а то свободы ломать сюжет и текст исходного произведения не останется.

У этого способа есть только один недостаток - некоторые сюжеты уже использовались столько раз, что повторное использование может вызвать изжогу даже у совсем незамутненных знаниями зрителей. Так что Ромео отпадает, Гамлет - с натяжкой, а вот Тэсс - вполне подходит. И правда, сюжет несколько раз уже использовали в качественных экранизациях (и от той же BBC, кстати, тоже), так что он узнаваем. В то же время он не настолько затаскан, как бедолага Гамлет или несчастная Джульетта.

Видимо действуя по вышеизложенному сценарию и поступил британец Майкл Уинтерботтом, поместив героев классического романа «Тэсс из рода д'Эбервилей» в современную Индию (страница фильма на Кинопоиске - тут). Конечно, роман пришлось подсократить, и существенно изменить, перекроить концовку и характеры, но общая канва вполне узнаваема. И вполне ожидаемо присутствует традиционная британская неторопливость и колониальный колорит.

В который раз убеждаюсь: хорошая литературная основа - это половина успеха фильма. Тут тебе и страсти, и ошибки молодости, и коварные обольстители, и невинные жертвы, и любовь, и кровь, и смерть. Все, как и нужно для хорошего фильма. Ну почему же тогда результат, несмотря на добротность литературного и кинематографического материала, настолько уныл и безличен? Почему хочется уже на половине фильма покинуть зрительный зал и просто почитать книгу-первоисточник?

Ну, во-первых, уж слишком упростили сюжет и сделали его чересчур прямолинейным. Героиня старательно раз за разом наступает на одни и те же грабли, причем делает это с таким завидным упорством, что по-неволе начинаешь сомневаться в ее вменяемости. Главный злодей - тоже не то, чтобы уж злодей, а какой-то скучающий разгильдяй, от чего кровавая концовка выглядит натянутой донельзя.

Во-вторых, фильм откровенно затянут. Смотришь на эти неизменные индийские пейзажи - то пустыни, то кишащие людьми города, показанные без смысла и без идеи. Показанные раз, показанные второй раз, третий... и думаешь: «ну и чего? что в этом изобразительном ряде есть, кроме обозначения места действия?» А и нет там ничего, только обозначения места действия. Ей-богу, у Харди в книге действие, «нарисованное» буквами, и то динамичнее получается.

В-третьих, никак не получается отделаться от фальшивости помещения западного сюжета в индийские реалии XXI века. Не могу объяснить, чем, но такая натяжка получается, что даже неловко. Индусы напоминают картонные куклы и неумелые стилизации.

Да, и еще - раздражает совершенно дебильное название у дублированного фильма. Какая к черту «Красавица из трущоб?» Я понимаю прокатчиков - они хотели прилепиться к раскрученному «Миллионеру из трущоб», но эти фильмы ничего общего между собой не имеют, кроме трущоб и того, что действие происходит в Индии.

Мне совершенно непонятно, каким образом это фильм получил высокие рейтинги у критиков (как указано хотя бы на том же Кинопоиске). Как по мне, так клюква клюквой. Однако было бы несправедливо свести все впечатления фильма к недостаткам.

Во-первых, не могу не отметить качественную актерскую работу. И главная героиня (Фрида Пинто), и главный герой (Риз Ахмет) честно и хорошо отрабатывают поставленную режиссером задачу. То, что задача была так себе, не портит их хорошую работу. Начиная с середины фильма просто уже забываешь о сюжете в целом, начинаешь смотреть актеров. Для режиссера это - «минус», а для актеров - определенно «плюс».

Во-вторых, слава Всевышнему, режиссер и сценарист не стали тянуть сюжет Харди целиком, старательно (хотя и неудачно) адаптировав его к реалиям современной индийской жизни, так что фальшь есть, но не так, чтобы уж совсем тошнило. Создателям даже кое-когда удалось удачно вплести в ткань фильма яркие бытовые моменты, ну тот же аборт в индийской больнице или совершенно обязательные индийские музыку и пляски.

Очень хотелось для симметрии достоинств и недостатков придумать третье достоинство, но не получилось, нет его, так что остановимся на двух.

В общем, не могу Вам дать рекомендацию, смотреть или нет. Вроде и удовольствия особого не получил, но и горечи от потери времени в итоге нету. Решайте сами.

Комментариев нет: